Perempuan Sisa | 剩女 | shèngnǚ dalam Budaya Cina

File:Umbrellas at marriage market, Shanghai.JPG
Para orang tua berkumpul di Taman Rakyat | 人民公園 / 人民公园 | Rénmín Gōngyuán untuk memakcomblangkan anak-anak mereka. Tampak data diri sang anak diletakkan di atas payung.
Karya: Jpbowen. Sumber: Wikimedia Commons

剩女 | shèngnǚ  | perawan tua atau bisa diterjemahkan secara harfiah sebagai perempuan sisa, merupakan kosakata peyoratif (merendahkan) yang dipergunakan untuk perempuan yang belum menikah setelah usia 25 tahun di Cina. Mereka dianggap tidak laku lagi dan sudah tidak ada yang mau menjadikan mereka calon mempelai sehingga istilah yang dipilih adalah | shèng yang berarti sisa dari suatu barang.

女强人 | nǚ qiángrén atau perempuan perkasa adalah istilah tandingan untuk 剩女 | shèngnǚ. Para perempuan Cina, yang menentang penggunaan kata 剩女 | shèngnǚ, mengganggap bahwa usia lebih dari 25 tahun dan belum menikah tidak menandakan suatu keburukan serta kebahagian tidak bisa diukur dengan pernikahan. Perempuan yang mandiri dan mampu berdiri di atas kaki sendiri dianggap jauh lebih baik sehingga kata 女强人 | nǚ qiángrén dipergunakan supaya mendapatkan pengertian yang lebih positif.

Kosakata ini dipopulerkan oleh Perserikatan Perempuan Seluruh Cina中華全國婦女聯合會 / 中华全国妇女联合会 | Zhōnghuá Quánguó Fuǹǚ Liánhéhuì yang merupakan organisasi nonpemerintah dan mendukung hak-hak perempuan. Perserikatan Perempuan Seluruh Cina dikabarkan telah diperintahkan oleh pemerintah Republik Rakyat Cina untuk mempergunakan istilah tersebut karena maraknya fenomena perempuan yang tidak menikah pasca-usia 25 tahun.

Para pria sendiri memiliki kosakata khusus untuk yang belum menikah di atas usia 30 tahun yaitu 剩男 | shèngnán | perjaka tua

Istilah 剩女 | shèngnǚ   mulai dipakai oleh berbagai media informasi yang didukung oleh pemerintah sejak tahun 2007. Semenjak itulah, kata ini semakin dikenal dan dipakai oleh banyak orang Cina hingga saat ini. Para orang tua, yang khawatir dengan status anaknya, seringkali berkumpul di taman kota untuk memakcomblangkan sang anak sembari memegang foto atau memajang data diri sang anak di papan informasi atau di payung mereka. Bahkan, Taman Rakyat人民公園 / 人民公园 |  Rénmín Gōngyuán di Shanghai terkenal akan pasar jodohnya | 相親角 / 相亲角 | xiāngqīn jiǎo.

相親角 / 相亲角 | xiāngqīn jiǎo berarti pojok kencan buta

Sumber:
Dailymail
BBC

Iklan

Tinggalkan pesan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s