Tanda Titik Dua (冒号 | màohào) dalam Bahasa Mandarin

Tanda titik dua dilambangkan dengan ‘:’. Tanda ini digunakan dibelakang kata sapaan dan dipergunakan untuk menunjukkan panggilan, contohnya:

同志們,朋友們:現在開會了。/ 同志们,朋友们:现在开会了。| Tóngzhìmen, péngyǒumen: Xiànzài kāihuìle. | Kamerad, teman-teman semua, sekarang rapat dimulai.

Tanda ini juga ditempatkan setelah kata berbicara | / | shuō, berpikir | | xiǎng, merupakan | | shì, membuktikan | 證明 / 证明 | zhèngmíng, mengumumkan宣布 | xuānbù, menunjukkan | 指出 | zhǐchū, mengungkapkan | 透露 | tòulù, contohnya | 例如 | lìrú, antara lain | 如下 | rúxià, dan lain-lain. Tanda titik dua juga dipergunakan untuk penanda kalimat langsung, contohnya: 他十分驚訝地說:“啊,原來是你!” / 他十分惊讶地说:“啊,原来是你!” | Tā shífēn jīngyà de shuō:“A, yuánlái shì nǐ!” | Dia berkata dengan sangat terkejut: “O, kamu lagi ya!”

Tanda titik dua dapat dipergunakan pada akhir suatu pernyataan lengkap jika diikuti rangkaian atau pemerian, contohnya: 北京紫禁城有四座城門:午門、神武門、東華門和西華門。 / 北京紫禁城有四座城门:午门、神武门、东华门和西华门。| Běijīng Zǐjìnchéng yǒu sì zuò chéngmén: Wǔ Mén, Shénwǔ Mén, Dōnghuá Mén hé Xīhuá Mén. | Kota Terlarang di Bejing memiliki empat buah gerbang: Gerbang Wu, Gerbang Shenwu, Gerbang Donghua, dan gerbang Xihua.

Tanda titik dua dipakai sesudah kata atau ungkapan yang memerlukan pemerian.

外文圖書展銷會 / 外文图书展销会Wàiwén Túshū ZhǎnxiāohuìPameran Buku Bahasa Asing

日期:10月20日至11月10日 | Rìqí: 10 Yuè 20 Rì zhì 11Yuè 10 Rì | Tanggal: 20 Oktober sampai 10 November

時間:上午8時至下午4時 / 时间:上午8时至下午4时 | Shíjiān: Shàngwǔ 8 shí zhì xiàwǔ 4 shí | Waktu: Pukul 08.00 sampai 16.00

地點:北京朝陽區工體東路16號 / 地点:北京朝阳区工体东路16号 | Dìdiǎn: Běijīng Zhāoyáng Qū Gōngtǐ Dōng lù 16 hào | Tempat: Jalan Timur No. 16, Gongti, Distrik Zhaoyang, Beijing

主辦單位:中國圖書進出口總公司 / 主办单位:中国图书进出口总公司 | Zhǔbàn dānwèi: Zhōngguó Túshū Jìnchūkǒu Zǒnggōngsī | Penyelenggara: Perusahaan Pusat Ekspor-Impor Buku Cina

Tanda titik digunakan dalam kalimat yang mengandung kesimpulan dari kalimat sebelumnya, contohnya: 張華考上了北京大學,在化學系學習;李萍進了中等技術學校,讀機械製造專業;我在百貨公司當售貨員:我們都有光明的前途。/ 张华考上了北京大学,在化学系学习;李萍进了中等技术学校,读机械制造专业;我在百货公司当售货员:我们都有光明的前途。 | Zhāng Huá kǎoshàngle Běijīng Dàxué, zài huàxuéxì xuéxí; Lǐ Píng jìnle zhōngděng jìshù xuéxiào, dú jīxiè zhìzào zhuānyè; wǒ zài bǎihuò gōngsī dāng shòuhuòyuán: Wǒmen dōu yǒu guāngmíng de qiántú. | Zhang Hua bersekolah di Universitas Bejing jurusan kimia; Li Ping masuk ke sekolah menengah teknologi, belajar pada jurusan permesinan; Saya bekerja sebagai pramuniaga di pusat perbelanjaan; Kami semua mempunyai masa depan yang gemilang.

Iklan

Kategori:Bahasa

Tinggalkan pesan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Foto Google

You are commenting using your Google account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Iklan
Follow Cerita Bahasa on WordPress.com
Friends Added

Masukkan surel kamu untuk bisa menerima pemberitahun tulisan terbaru via surel.

Bergabunglah dengan 2.575 pengikut lainnya

Statistik

  • 679.034 kunjungan
Iklan
%d blogger menyukai ini: