Lompat ke konten

Kata Hubung 还是 | háishì dan 或者 | huòzhě dalam Bahasa Mandarin

还是 | háishì dan  或者 | huòzhě dalam bahasa Indonesia memiliki kesamaan arti yaitu atau, namun keduanya digunakan dalam jenis kalimat yang berbeda. 还是 | háishì dipergunakan dalam kalimat tanya sedangkan 或者 | huòzhě dipergunakan untuk kalimat pernyataan.

Jika kita ingin bertanya maka kita harus mempergunakan 还是 | háishì. 还是 | háishì harus diletakan di antara dua pilihan.

Subjek + kata kerja + (pilihan A + 还是 | háishì + pilihan B) + ?

可乐还是雪碧Kělè háishì Xuěbì? | Cola atau Sprite?

你喜欢这只狗还是那只?Nǐ xǐhuān zhè zhǐ gǒu háishì nà zhǐ? | Kamu suka anjing ini atau yang itu?

还是 | háishì bisa juga dipergunakan dalam kalimat pernyataan jika ternyata ada rasa keraguan terhadap dua pilihan.

他现在不知道应该今天看电影还是明天。 |  Tā xiànzài bù zhīdào yīnggāi jīntiān kàn diànyǐng háishì míngtiān. | Sekarang dia tidak tahu, apakah dia harus menonton film sekarang atau esok hari. 

Jika kita ingin memberikan dua pilihan yang setara dalam kalimat pernyataan, kita harus mempergunakan 或者 | huòzhě

Pilihan A + 或者 | huòzhě + Pilihan B + 。

我买或者你买,都可以。 |  Wǒ mǎi huòzhě nǐ mǎi, dōu kěyǐ. | Saya yang beli atau kamu yang beli, semuanya boleh saja.

今天或者明天,他还在雅加达旅游。Jīntiān huòzhě míngtiān, tā hái zài yǎjiādá lǚyóu. | Hari ini maupun besok, dia masih berwisata di Jakarta.

Tinggalkan Balasan

Eksplorasi konten lain dari Cerita Bahasa

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca